Yêu cầu chứng nhận phiên dịch ASL

Mục lục:

Anonim

Ngôn ngữ ký hiệu giúp những người không thể nghe giao tiếp với thế giới nghe trong nhiều môi trường bao gồm trường học, doanh nghiệp, dịch vụ xã hội và đấu trường y tế. Năm 2008, Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính, kết hợp với các tổ chức khác, đã thông qua một quy tắc yêu cầu bằng cấp liên kết cho những người muốn giải thích ngôn ngữ ký hiệu một cách chuyên nghiệp.

Giáo dục

Bằng cấp liên kết là bắt buộc đối với những người có thính giác để được chứng nhận là thông dịch viên khiếm thính. Những người khiếm thính muốn trở thành phiên dịch viên sẽ được yêu cầu phải có bằng liên kết sau ngày 30 tháng 6 năm 2012, theo Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính. Nhiều trường cao đẳng cộng đồng cũng như các tổ chức bốn năm cung cấp bằng cấp liên kết về Ngôn ngữ ký hiệu của Mỹ và phiên dịch cho người khiếm thính. Ví dụ, tại St. Petersburg College ở Florida, sinh viên theo học các lớp bao gồm Ngôn ngữ ký hiệu của Mỹ, văn hóa điếc, đánh vần bằng ngón tay, phiên dịch và phiên dịch giáo dục. Thường thì các chương trình này mất khoảng hai năm để hoàn thành.

$config[code] not found

Kiểm tra

Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính có một bài kiểm tra mà nó cung cấp cho sinh viên sau khi hoàn thành chương trình cấp bằng. Phần đầu tiên được viết hoặc trên máy tính và có nhiều lựa chọn, kiểm tra kiến ​​thức chung. Nếu thí sinh vượt qua bài kiểm tra này, họ có thể thực hiện bài kiểm tra hiệu suất liên quan đến việc được quay phim trong khi ký, lồng tiếng và phiên dịch. Thông dịch viên được yêu cầu chứng nhận lại bốn năm một lần và nhận tín dụng giáo dục thường xuyên. Bài kiểm tra này được gọi là Chứng nhận Thông dịch viên Quốc gia và được RID và Hiệp hội Người khiếm thính Quốc gia cùng tham gia.

Video trong ngày

Mang lại cho bạn bởi Sapling Mang lại cho bạn bởi Sapling

Chứng nhận chung

Chứng nhận tổng quát cho thấy một kiến ​​thức chung về giải thích; hiểu biết về việc ra quyết định đạo đức và khả năng dịch ngôn ngữ nói thành ngôn ngữ ký hiệu và ký hiệu thành ngôn ngữ nói. Có nhiều chứng chỉ trong lĩnh vực này để cho thấy thông dịch viên có đủ điều kiện để xử lý một loạt các nhiệm vụ phiên dịch.

Chuyên

Phiên dịch viên có thể chuyên về một số lĩnh vực, như kinh doanh, y học hoặc phiên dịch cho học sinh tiểu học hoặc trung học trong môi trường học thuật. Khu vực duy nhất mà RID có chứng chỉ đặc biệt là trong việc giải thích các vấn đề pháp lý.