Chuyên gia ngôn ngữ Mô tả công việc

Mục lục:

Anonim

Chuyên gia ngôn ngữ, còn được gọi là thông dịch viên và dịch giả, giải thích và dịch từ nói và viết. Nhiệm vụ của họ là giải thích chính xác hoặc dịch nghĩa gốc. Họ tự làm chủ hoặc làm việc cho các thực thể tư nhân và chính phủ trong các vai trò chuyên ngành. Chú ý đến chi tiết, kỹ năng tư duy phê phán, độ nhạy đa văn hóa, trí nhớ tốt và độ chính xác là những phẩm chất cần thiết trong nghề này.

$config[code] not found

Sự miêu tả

phòng chính của các quốc gia thống nhất, hình ảnh thành phố new york của Albo từ Fotolia.com

Thông dịch viên làm việc với các từ được nói. Dịch giả làm việc với các từ bằng văn bản. Họ phải truyền đạt đúng ý nghĩa dự định từ nguồn. Hầu hết chuyên về Ngôn ngữ ký hiệu của Mỹ (ASL), các thể loại tư pháp, văn học, y tế, thể thao hoặc công nghệ.

Thông dịch viên diễn giải hoặc liên tiếp (trực tiếp sau khi người nói dừng lại) hoặc đồng thời (trong khi người nói nói). Dịch giả chuyên về lĩnh vực chủ đề và dịch truyền thông cho nhiều doanh nghiệp và cơ quan chính phủ.

Yêu cầu công việc

hình ảnh trang từ điển của CraterValley Ảnh từ Fotolia.com

Bằng tốt nghiệp trung học là bắt buộc. Bằng cử nhân với sự tập trung trong nghệ thuật tự do, nghiên cứu ngoại ngữ hoặc tiếng Anh là có lợi. Các khóa học về phong cách giao tiếp đa văn hóa, luật pháp, ngôn ngữ học, y học, khoa học chính trị, lịch sử thế giới và văn bản đều có lợi.

Phiên dịch viên và biên dịch viên yêu cầu thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ. Họ chuyên về các cặp ngôn ngữ; ví dụ: tiếng Ý sang tiếng Anh hoặc tiếng Nhật sang tiếng Anh. Họ phải có sự lưu loát gần như bản ngữ trong ngôn ngữ nguồn và sự lưu loát bản địa trong ngôn ngữ đích. Cư trú nước ngoài và nghiên cứu ngôn ngữ nâng cao là không thể thiếu để hiểu các sắc thái văn hóa và thành ngữ (thuật ngữ không dịch theo nghĩa đen).

Video trong ngày

Mang lại cho bạn bởi Sapling Mang lại cho bạn bởi Sapling

Mức lương dự kiến

Hình ảnh ngoại tệ của Stephanie Mueller từ Fotolia.com

Theo Cục Thống kê Lao động Hoa Kỳ (BLS), mức lương trung bình mỗi giờ cho phiên dịch viên và biên dịch viên là 20,74 đô la tính đến tháng 5 năm 2008. Mức lương trung bình hàng năm là 43.130 đô la. Mức lương hàng năm dao động từ $ 22,170 đến $ 69,190.

Triển vọng tương lai

hình ảnh hai mắt bởi sáng từ Fotolia.com

Theo BLS, cơ hội việc làm trong tương lai là tuyệt vời cho phiên dịch viên và dịch giả. Tốc độ tăng trưởng công việc dự kiến ​​là 22 phần trăm từ 2008 đến 2018. Con số này thể hiện tốc độ nhanh hơn nhiều so với tất cả các ngành nghề khác.

Chứng nhận

Hình ảnh mẫu chứng nhận giải thưởng trống của Stasys Eidiejus từ Fotolia.com

Hiệp hội dịch thuật Hoa Kỳ cung cấp chứng nhận trong 24 cặp ngôn ngữ. Các khu vực pháp lý của tiểu bang, địa phương và liên bang cung cấp thông tin xác nhận bằng chứng nhận tại Navajo, Haiti Creole và Tây Ban Nha, tương ứng.

Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cung cấp các bài kiểm tra cho phiên dịch viên và biên dịch viên. Hiệp hội phiên dịch quốc tế cung cấp các kỳ thi chứng nhận. Hiệp hội người khiếm thính quốc gia và Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính (RID) cung cấp chứng nhận cho Ngôn ngữ ký hiệu của Mỹ (ASL).

cái nhìn chuyên sâu

người đàn ông cao cấp với hình ảnh cuốn sách của Valentin Mosichev từ Fotolia.com

Tác giả và dịch giả xuất bản Wayne Rebhorn đã phát biểu, trong "Niccolo Machiavelli: The Prince and Other Writings", ấn tượng của ông về vai trò của dịch giả: "Tôi cung cấp cho tôi (bản dịch) thêm một lần nữa, trong nhận thức đầy đủ về sự thật trong câu nói của người Ý 'traduttore traditore': 'người dịch luôn là kẻ phản bội.' "